Skip to content ↓

View entry

Back to search results

Name: STEGGALL, Albert Remington (Rev.)

image of individualimage of individual

Birth Date: 28 Jan 1863 Carlisle

Death Date: 17 Apr 1929 South Shields

Nationality: British

First Date: 1889

Last Date: 1906

Profession: Church Missionary Society missionary

Area: Moshi, Taveta

Married: 1. In Soham, Cambridgeshire 6.9.1899 Dora Grace Mould b. 1874 Bildeston, Suffolk, d. 28 Aug 1904 Taveta; 2. In Durham 22 Apr 1913 Margaret Wilson McLare b. 13 Mar 1882 Chester le Street, d. 24 Dec 1976

Children: 1. one (b. and died c. 28 Aug 1904) 2. one

Book Reference: Tucker, EAHB 1905, North, EA Diary 1903, CMS, EAHB 1904

School: MA Durham

General Information:

North - at Moshi Mission until forced to withdraw to Taveta by Germans 11/10/1892; home leave 1893; Founder & Editor of "Taveta Chronicle", first issue dated Easter 1895; home leave 1898; Taveta
CMS 1889 - Age 26. Of Consett Vicarage, Durham. b. at Carlisle. Univ. Coll. Durham (Foundation Scho.) BA 1883; Long Prize; L.Th. and MA 1886. 1886, Deacon and 1887 Priest by Bishop of London. 1886-8 Curate of St. Thomas' Islington. 1888, Oct 2 accepted by CMS. 1889, July 5 to E. Eq. Africa Mission - Mochi and Taveta; 1893, May 17, to England; 1894, March 10 to E. Eq. Africa Mission - Taveta. Translated St. Matthew's Gospel into Tavetan, completing the Gospels.
Tucker - Missionary in charge at Mochi [Moshi], on Kilimanjaro in 1892. At Taveta in 1895.
EAHB 1905 at Taveta
Ancestry Family Tree says 1st wife died 1911 West Ham
http://justus.anglican.org/resources/bcp/Muss-Arnolt/part6a.htm The translator of portions of the Book of Common Prayer was the Rev. Albert Remington Steggall, a graduate of Durham University, B.A. 1883; Lic. Theol. and M.A. 1886. He went out in 1889 as a C.M.S. man to Nochi, on the Kilimanjaro, in German East Africa, whence he was transferred to Taveta in 1892. He laboured here from 1892 until 1905, made of Taveta an oasis in the East African wilderness, and established a station which has come to be known as Mahoo (Happy Land). His work has been exceptionally interesting and hopeful. From 1905 until 1906 he was acting secretary of the C.MS. in British East Africa, acting archdeacon of Mombasa, and bishop’s commissary. He resigned his mission work in 1906 and returned to England. In 1895 he published, through the S.P.C.K., Hymns in the language of Taveta, and somewhat later a Taveta translation of the Psalms of David.

Back to search results